МУЗЫКА И ТВОРЧЕСТВО ДЛЯ ДЕТЕЙ
БАРДЫ. АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ
ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ
ИСКУССТВО
МОДА
КИНО
ИСТОРИЯ И ЛИТЕРАТУРА
ТЕАТР
МУЗЫКА И ИСКУССТВО ДРЕВНЕГО МИРА
СРЕДНЕВЕКОВАЯ МУЗЫКА
МУЗЫКА РЕНЕССАНСА
МУЗЫКА XVII ВЕКА
МУЗЫКА XVIII ВЕКА
МУЗЫКА XIX ВЕКА
АКАДЕМИЧЕСКАЯ МУЗЫКА ХХ-ХХI ВB.
ЦЕРКОВНАЯ МУЗЫКА
НАРОДНАЯ МУЗЫКА
ОПЕРА
ОПЕРЕТТА
БАЛЕТ
МЮЗИКЛ
ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА
ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ МУЗЫКА
ВОКАЛЬНАЯ МУЗЫКА
РУССКИЙ РОМАНС
ВОЕННАЯ ПЕСНЯ
ДЖАЗ
РОК-МУЗЫКА
МУЗЫКА КИНО
ЭСТРАДНАЯ МУЗЫКА
РОССИЙСКАЯ ЭСТРАДА
УКРАИНСКАЯ ЭСТРАДА
БЕЛОРУССКАЯ ЭСТРАДА
ПОЛЬСКАЯ ЭСТРАДА
ЧЕШСКАЯ/СЛОВАЦКАЯ ЭСТРАДА
ЛАТЫШСКАЯ ЭСТРАДА
ЭСТОНСКАЯ ЭСТРАДА
НОРВЕЖСКАЯ ЭСТРАДА
ЭСТРАДА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И ИРЛАНДИИ
НЕМЕЦКАЯ ЭСТРАДА
ФРАНЦУЗСКАЯ ЭСТРАДА
ИТАЛЬЯНСКАЯ ЭСТРАДА
ИСПАНСКАЯ ЭСТРАДА
ИЗРАИЛЬСКАЯ ЭСТРАДА
АМЕРИКАНСКАЯ ЭСТРАДА
АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ЭСТРАДА
ЭСТРАДА НАРОДОВ СРЕДНЕЙ АЗИИ
МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
ПРЕПОДАВАНИЕ МУЗЫКИ
МУЗЫКАЛЬНАЯ ШКОЛА
НАШИ ПРЕПОДАВАТЕЛИ
МУЗЫКАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
МУЗЫКОВЕДЕНИЕ
ЗВУКОЗАПИСЬ
ГИМНЫ СТРАН
ЗВЕЗДЫ
КНИГИ ПО МУЗЫКЕ, ИСКУССТВУ И ТВОРЧЕСТВУ
МУЗЫКАЛЬНЫЙ БИЗНЕС

НОВОСТИ


ОБРАТИ ВНИМАНИЕ

Главная » Статьи » ГИМНЫ СТРАН




БОЖЕ, ХРАНИ КОРОЛЕВУ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)

Просмотров: 16398 | Рейтинг: 4.5/2 | КОММЕНТИРОВАТЬ | СТАТЬ АВТОРОМ!



Текст: Рашель Назимова


Материалы по теме: ПОДДЕРЖАТЬ ПРОЕКТ

 

"God save the Queen"


 

 

God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
O Lord, our God, arise,
Scatter her enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all.
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen.

 


         РУССКИЙ ПЕРЕВОД

 

 

Боже, храни нашу великодушную Королеву,
Да здравствует наша благородная Королева,
Боже, храни Королеву:
Сделай её победоносной,
удачливой и прославленной,
Пусть она правит над нами:
Боже, храни Королеву.
Господь, ты наш Бог, воскресни,
Поссорь её врагов,
И заставь их проиграть.
Запутай их действия,
Сорви их подлые планы,
На тебя мы возлагаем наши надежды,
Боже, храни нас всех.
Пусть будут обильные подарки,
От её имени приятно раздаваемые;
Пусть будет долгим её царствование:
Пусть она защищает наши законы
И пусть мы всегда сможем
Петь сердцем и голосом
Боже, храни Королеву.

ИСТОРИЯ ГИМНА

 

 

 


 


Английский гимн "God save the King/Queen" ("Боже, храни Короля/Королеву") является одним из старейших национальных гимнов. Выражение «Боже, храни короля!» намного старше, чем песня. Молитву, начинавшуюся такими словами, еженедельно читали в церкви. В 1545 году оно стало лозунгом королевского морского флота. Ответ на такое приветствие был строго определен «Чтобы он долго царствовал над нами».

Музыка гимна приписывалась разным композиторам: Джону Булю, Ж. Люлли, Г.-Ф. Генделю, Генри Кэри. Однако в начале XX в. была  музыковеды пришли автором английского национального гимна является учитель музыки из Лондона Генри Кэри.

Он написал "Боже, храни Короля" в 1743 г., в следующем году опубликовал, а еще через год началась настоящая популярность мелодии и слов. Текст гимна имел первоначально лишь две строфы, позднее к нему добавили третью. Текст первой строфы в переводе на русский язык А. Струве звучит так:

Боже, на долги дни Ты Короля храни - Нам сохрани.
Пусть лишь победу и счастье он ведает.
Боже, на долги дни Короля храни.

Впервые гимн был спет в 1745 году в поддержку Георга II после поражения его армии в войне с Чарльзом Эдвардом Стюартом, якобитом, который претендовал на британский трон.

Песню несколько раз пытались улучшить. В XIX в. велись активные споры о том, стоит ли изменять слова гимна. В частности, хотели отредактировать строку «развей ее врагов», дабы провести параллель между правлением парламента и королевской короны, заменить слово «ее» на «наших».

Сидни Г.Р. Коулз написал абсолютно новую версию гимна, вторую попытку предпринял Кэнон Ф.К. Хэнфорд. В 1836 году Уильям Эдвард Хиксон написал четыре альтернативных стиха.

Особое значение английского гимна состоит в том, что с небольшими изменениями в тексте музыка его была принята в качестве гимна во многих государствах Европы. В течение XIX в. мелодия английского гимна использовалась в 23 странах, в том числе и в России до создания собственного гимна "Боже, Царя храни!" Такой распространенностью не пользовался ни один из других официальных гимнов.

 



Дорогие друзья! Мы очень рады, если статья "БОЖЕ, ХРАНИ КОРОЛЕВУ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)" показалась вам интересной или помогла в работе или учебе.

OrpheusMusic.Ru - это частный проект, который существует с 2009 года благодаря усилиям его создателя и нескольких авторов. Все эти годы мы собирали для вас самые интересные и информативные статьи о музыке, культуре и искусстве, а также поддерживали учителей музыки, ИЗО и других предметов.

Наш сайт был создан аматорами, которых объединила любовь к музыке и искусству. За все время существования сайта у нас никогда не было серьезной финансовой поддержки, поэтому, чтобы существовать дальше и обеспечивать бесперебойную работу портала, мы открываем краудфандинговый сбор. Мы будем вам сердечно благодарны, если вы пожертвовуете сумму по вашему выбору и тем самым поможете нашему порталу выжить в эти непростые времена. Вместе у нас все получится!



2009-07-14


Теги: ГИМНЫ СТРАН

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ




Комментарии



Уважаемый гость! Чтобы добавить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на нашем сайте.


Хостинг от uCoz