|
ДЖУЗЕППЕ ВЕРДИ БАЛ-МАСКАРАД
Мелодрама в трёх действиях; либретто А. Соммы по драме Э. Скриба "Густав III, или Бал-маскарад".
Первая постановка: Рим, театр "Аполло", 17 февраля 1859 года.
Действующие лица: Ричард,
граф Уэрвик (тенор), Ренато (баритон), Амелия (сопрано), Ульрика
(контральто), Оскар (сопрано), Сильван (бас), Сэмюэль и Том (басы),
судья (бас), слуга Амелии (тенор). Депутаты, офицеры, моряки, стража,
мужчины, женщины и дети из народа, джентльмены, сторонники Сэмюэля и
Тома, слуги, маски и танцующие пары.
Действие происходит в Бостоне и его окрестностях в конце XVII века.
Действие первое.
Утро.
Ричард, губернатор штата Массачусетс, принимает посетителей, среди них
- враги Ричарда Сэмюэль и Том, чей недовольный ропот смешивается со
всеобщим восхвалением губернатора (хор "Posa in pace"; "Спи, наш
Ричард"). Паж Оскар приносит Ричарду список приглашённых на бал,
который должен состояться в скором времени. Среди приглашённых и
Амелия, жена секретаря и друга губернатора креола Ренато, в которую он
тайно влюблён ("La rivedra nell'estasi"; "Вновь хоть на миг моя
любовь"). Ренато сообщает Ричарду, что Сэмюэль и Том готовят заговор,
угрожающий жизни губернатора ("Alla vita che t'arride"; "Помни, граф, с
твоей судьбою"). Затем они, а также Оскар и судья отправляются в масках
к негритянке Ульрике, прославленной волшебнице (финальный ансамбль
"Ogni cura si doni al biletto"; "С вами ночью к гадалке пойду я").
Ульрика
колдует в своём жилище ("Re dell'abisso"; "Царь преисподней, мне
явись"). Появляется Ричард в костюме рыбака, но в этот момент Сильвано,
слуга Амелии, просит принять его госпожу. Ульрика остаётся с ней
наедине. Ричард, спрятавшись, слышит их разговор. Амелия признаётся,
что влюблена и просит дать ей зелье, которое излечило бы её от
преступной страсти. Колдунья велит Амелии пойти ночью на пустырь, где
совершаются казни ("Della citta all'occaso"; "Если пойдёшь на запад"),
и собрать там волшебную траву. Как только молодая женщина уходит,
Ричард просит Ульрику предсказать ему судьбу ("Di tu se fedele";
"Скажи, не грозит ли мне буря морская"). Ульрика говорит, что он умрёт
от руки друга. Ричард настроен скептически ("E scherzo od e follia";
"Безумство или шутка"). Колдунья предупреждает графа, что его убийцей
станет тот, кто первым пожмёт его руку. Этим человеком оказывается
Ренато, и все убеждаются в лживости её предсказаний.
Действие второе. Ночь.
Пустынное поле в окрестностях Бостона. Луна освещает силуэты виселиц.
Сюда пришла Амелия ("Ecco l'orrido campo"; "Вот оно, это поле"). Она
влюблена в Ричарда, и мысль о разлуке с ним для неё невыносима ("Ma
dall'arido stelo"; "Я найду колдовскую траву"). Появляется Ричард и
признаётся ей в любви ("Non sai tu che se l'anima mia"; "Ты не знаешь,
как совесть сурово"). С восторгом он узнаёт, что Амелия тоже любит его
("Ah, qual soave brivido"; "О, эти сладкие слова"). Их идиллию нарушает
неожиданный приход Ренато: он предупреждает губернатора о близкой
опасности. Ричард просит позаботиться о его даме, скрывшей лицо под
вуалью, и бежит (терцет "Odi tu come fremono cupi"; "Что-то там на
скале зашуршало"). Ренато преграждает дорогу заговорщикам, Амелия,
придя к нему на помощь, случайно открывает своё лицо. Сэмюэль и Тои
подсмеиваются над Ренато. Он же, горя жаждой мщения, договаривается с
ними о встрече, намереваясь участвовать в заговоре.
Действие третье. Кабинет
в доме Ренато. В глубине - портрет Ричарда во весь рост. Ренато
угрожает Амелии смертью, она просит позволить ей в последний раз обнять
сына ("Morro, ma prima in grazia"; "Позволь мне перед смертью"). Муж
понимает, что должен мстить не ей, а другу-предателю и с горечью
обращается к портрету ("Eri tu che macchiavi quell'anima"; "Это ты
отравил душу ядом"). Приходят Сэмюэль и Том и вместе с Ренато решают
тянуть жребий, кому убить графа (терцет "Dunque l'onta di tutti sol
una"; "Нас свела наша тайная рана"). Ренато заставляет Амелию вынуть
жребий: он падает на её мужа. Убийство должно произойти во время
бала-маскарада, и заговорщики уже предвкушают победу.
Кабинет
Ричарда. Он подписывает указ, по которому Ренато и его жена должны
переехать в Англию ("Forse la soglia attinse"; "Верно, она уже дома").
Грустные предчувствия теснят его душу, когда он думает об Амелии ("Ma
se m'e forza perderti"; "Навек расстаться мы должны").
Из зала
доносится музыка. Ричард спешит увидеть возлюбленную ("Si, rivederti
Amelia"; "Видеть тебя, Амелия"). Смешавшись с толпой гостей, Ренато
узнаёт у Оскара, под какой маской скрылся Ричард. Амелия предупреждает
его об опасности, оба вновь охвачены страстью (дуэт "Ah! perche qui!..
fuggite", "T'amo, si, t'amo, e in lagrime"; "Ах, все вы здесь!
Бегите!", "Видишь, в слезах тебя молю"). Ричард сообщает Амелии о
предстоящей разлуке. Когда он прощается с ней, Ренато наносит ему
смертельный удар. Среди всеобщего замешательства Ричард оправдывает
Амелию ("Ella e pura: in braccio a morte"; "Умирая, тебе клянусь я...
она невинна"). Он умирает, простив своих убийц.
Обычно приводят
слова Д'Аннунцио, сумевшего и "Балу-маскараду" дать меткое определение:
"самая мелодраматическая из мелодрам". Конечно, его искреннее удивление
вызвало и само либретто, в котором Сомма превзошёл всех либреттистов
Верди по смелости и яркости языка. Примитивизм и манерность,
чувственность, мрачность, блеск и уничижение, жажда крови, легкомыслие
и трагическое напряжение - всё слито в этой "физически осязаемой
картине". Добавим к этому характер сюжета, стоившего больших
неприятностей Верди из-за вмешательства неаполитанской цензуры.
Первоначально опера была предназначена для театра "Сан-Карло", но
сюжет, почерпнутый в драме Э. Скриба, в центре которой убийство
шведского короля Густава III, показался довольно опасным. Были изменены
место действия и персонажи. "Бал-маскарад" заслужил справедливое
признание в римском театре "Аполло", хотя постановка была "отчасти
хорошей, отчасти отвратительной", особенно из-за убожества сценического
оформления, как отмечал сам Верди. Впоследствии опера держалась лишь
благодаря наиболее понравившимся ариям, в которых блистали певцы,
прежде всего тенора.
В наши дни, оценённая в своей музыкальной и
драматической целостности, опера предстаёт как первый образец следующей
ступени мастерства композитора, освежившей и смягчившей краски его
палитры после завершения стилистического периода, отразившегося с
особой уверенностью в трёх шедеврах - Риголетто, Трубадуре и Травиате.
Вторая манера, которой положил начало "Бал-маскарад", согласуется с его
бальным характером* (если позволить себе такой каламбур). Блеск
бельканто и разнообразных танцев, ритмически близких комической опере,
придают произведению Верди очарование афоризма. Вот паж Оскар (двойник
Ричарда, символ беспечности) - блистательное колоратурное сопрано,
купидон XVIII века или шекспировский дух; а вот сатирические
комментарии заговорщиков на месте казней или призыв Ренато "Убегайте
скорее отсюда" (из терцета второго действия), представляющий собой
бесовскую тарантеллу. Эти эпизоды контрастируют с мрачностью и
экстатической просветлённостью арии Ренато "Это ты отравил душу ядом"
(по своей глубиннной сути напоминающей обращение Риголетто к
"куртизанам"), с фанатическими секвенциями Ульрики (похожей на
Азучену), душераздирающими возгласами и материнскими страданиями
Амелии. В сцене убийства уже пролитую кровь скрывает густая ткань
мазурки.
Действие приведено в движение благодаря великолепному
распределению ролей. Все нити держит Ричард: пока он жив, действуют и
другие, пусть даже чтобы сокрушить его; когда он умирает, все, и друзья
и враги, цепенеют от горя. Он очаровывает Амелию, благоприятствует
заговору, бросает вызов смерти на поле казней, воспевая гимн жизни (это
один из самых пылких среди известных нам любовных дуэтов, имеющий
изящное, детски-простодушное заключение); он вкладывает нож в руку
своего лучшего друга и назначает роковой бал, в котором принимает
участие с непоколебимой верой в себя. Амелия существует лишь ради него.
Очарованная Ричардом, хотя и верная мужу, она стряхивает с себя
колдовские чары (но не освобождается от любви к Ричарду), только когда
осознаёт свой материнский долг. Ренато, стоящий рядом с ней,
представляет собой защитника чести семьи. Он обращает к своему
господину горестную и одновременно воинственную инвективу. Ричард
виновен и обречён, но его это не волнует. Он действует словно во сне, в
бреду, который им окончательно овладевает. Ничто не может разбудить
его. Ричарда мог бы спасти цинизм Дон-Жуана, но его сущностью является
чистота. В течение всей оперы он спокойно и непрерывно рискует, и
мастерство Верди придаёт его вокальной партии чрезмерную смелость.
*Игра слов: carattere di ballata (итал.) - танцевальным характером.
Г. Маркези
Хотите купить квартиру в новом районе? Высотные дома на станции метро Борисово - очень привлекательное место для проживания. Удобное сообщение, тихий спальный район. Что может быть лучше. |