Опера в четырёх действиях; либретто А. Гисланцони.
Первая постановка: Каир, театр оперы, 24 декабря 1871 года.
Действующие лица: царь
(бас), Амнерис (меццо-сопрано), Аида (сопрано), Радамес (тенор), Рамфис
(бас), Амонасро (баритон), гонец (тенор). Жрецы, жрицы, придворные,
солдаты, слуги, рабы и пленные эфиопы, египетский народ. Действие происходит в Мемфисе и Фивах во времена владычества фараонов.
Действие первое.
Царский
дворец в Мемфисе. Верховный жрец Рамфис сообщает молодому начальнику
дворцовой стражи Радамесу, что эфиопы угрожают египтянам войной.
Радамес жаждет стать во главе войск ("Se quel guerrier io fosso!"; "Ах,
если б я был избран!") и сложить добытую в боях славу к ногам своей
возлюбленной, эфиопской рабыни Аиды ("Celeste Aida"; "Милая Аида").
Амнерис, дочь царя, влюблённая в Радамеса, в разговоре с ним терзается
муками ревности (дуэт "Forse l'arcano amore"; "Тайну подозревает").
Аида тоже взволнована: сердце её разрывается между тревогой за судьбу
эфиопского народа и любовью к Радамесу (терцет "Vieni, o diletta"; "О,
подойди ко мне"). Появляется царь со свитой, гонец сообщает о том, что
ведомые царём Амонасро (отцом Аиды) эфиопы приближаются к Фивам. Царь
назначает Радамеса предводителем войска ("Su! del Nilo al sacro lido";
"К берегам священным Нила"). Аида в отчаянии ("Ritorna vincitor!..";
"Вернись с победой к нам!"), её страдание так сильно, что она призывает
смерть ("I sacri nomi di padre... d'amante"; "И я не смею открыто,
свободно").
В
храме идёт обряд посвящения Радамеса. Рамфис вручает Радамесу священный
меч ("Nume, custode e vindice"; "Боги, победу дайте нам"). Действие второе.
Рабыни
одевают Амнерис, котороя ждёт возвращения победителя - Радамеса ("Ah!
vieni, amor mio"; "Мой милый! Приди"). Аида приносит ей корону.
Благодаря искусному обману Амнерис заставляет Аиду выдать её любовь к
Радамесу и осыпает рабыню угрозами (дуэт "Tu la sorte dell'armi"; "
Amore, amore!"; "Твоим братьям оружье изменило", "Любовь и радость").
Площадь
в Фивах. Все встречают победителей ("Gloria all'Egitto, ad Iside";
"Слава Египту и богам!"). Радамес склоняется перед Амнерис, и она
возлагает на его голову корону. Царь спрашивает у полководца, чего он
желает. Радамес просит ввести пленных. Среди них - Амонасро, который
предупреждает Аиду, чтобы она не выдавала его. Сказав, что эфиопский
царь погиб на поле брани, Амонасро, а с ним все остальные пленники и
рабы просят у фараона пощады ("Quest'assisa ch'io vesto"; "Видишь эти
одежды простые"). Царь освобождает пленников, оставив, по совету
Рамфиса, Аиду и её отца в качестве заложников. Радамесу он отдаёт руку
Амнерис. Действие третье.
Ночь
на берегу Нила. Из храма доносятся гимны Изиде ("O tu che sei
d'Osiride"; " Матерь бессмертная богов"). Амнерис готовится к свадьбе с
Радамесом. Аида ждёт его, чтобы проститься навсегда ("O cieli azzuri";
"Небо лазурное"). Внезапно появляется Амонасро: он догадался о любви
Радамеса и Аиды, она должна выведать у египтянина секрет, который
поможет эфиопам победить ("Riverdrai le foreste imbalsamate";
"Возвратимся мы скоро в край родимый"). Аида отказывается, но отец
угрожает ей. Радамес с нежностью встречает Аиду ("Pur ti riveggo, mia
dolce Aida"; "Опять с тобой, дорогая Аида!"): он обещает ей вернуться с
очередной победой и попросить у царя её руки. Аида предлагает бежать;
Радамес колеблется, но затем соглашается. Аида спрашивает, какая дорога
через границу не охраняется, и Радамес открывает ей тайну: это как раз
та дорога, по которой египтяне должны обрушиться на врага. В ту же
минуту торжествующий Амонасро выходит из укрытия и называет себя
(терцет "Ma dimmi per qual via"; "Скажи мне, где идти нам"). Юноша
трепещет при мысли, что предал родину. Из храма выходят Амнерис и
Рамфис. Аида с отцом бегут, Радамес предаёт себя в руки жреца.
Действие четвёртое.
Царский
дворец. Амнерис сокрушается о побеге Аиды и предательстве Радамеса. Она
обещает любимому заступничество царя, если он ответит на её любовь, но
Радамес непреклонен (дуэт "Gia i sacerdoti adunansi"; "Там собрались
все жрецы").
В подземелье дворца Радамесу выносится приговор: он будет заживо погребён в склепе храма. Амнерис проклинает жрецов. В
подземелье храма Радамес ожидает смерти и все его мысли - об Аиде.
Внезапно раздаётся стон: это Аида, которая тайно проникла в склеп,
чтобы разделить участь любимого. Радамес ужасается при мысли, что и она
должна умереть ("Morir! Si pura e bella"; "Погибнуть в такие годы!.."),
но Аида утешает его ("Vedi? di morte l'angelo"; "Видишь, открылись
небеса"). Их прощание с жизнью сливается с молитвой Амнерис. Верди
возвращается к жанру "экзотической" оперы, уже намеченному им частично
в "Навуходоносоре", "Ломбардцах", "Альзире", "Корсаре". Несмотря на
чужеземный колорит сюжета, то жестокий, то томный, композитор не
чувствует склонности к такого рода картинам, отвлекающим от истинного
смысла драмы. Он предпочитает держаться середины, компенсировать
изображение местного колорита (впрочем, очень умеренное) изображениями,
представляющими действительно общечеловеческий интерес. Так, он не
рисует оргии и жертвоприношения, как в "Самсоне и Далиле", но даёт
почувствовать монументальную и холодную силу угнетения. Верди не
изображает необузданных и чрезмерных страстей: он старается чётко
обрисовать некоторые предверистские ситуации, но краски в них
распределяет уже как импрессионист - таков, например, дуэт Аиды и
Амонасро на берегу Нила. Надо обладать большим искусством, чтобы
сопоставить в этой сцене атмосферу ночи (тончайшей и прозрачной,
вспыхивающей огнями и пронизанной звуками песнопений жрецов) и
декламацию Аиды, печально звучащую на фоне секвенций и педалей в
оркестре после громогласной и велеречивой отповеди её отца. Верди
не отказывается от эффектного использования контраста, принимающего в
"Аиде" форму столкновения личностей и масс. Однако эти контрасты
достигаются экономией гармонических и мелодических средств, которая ещё
в большей степени отличает его изображение местного колорита; он сам
находит градации посредством минимальных изменений, альтерацией в
обычных ладовых звукорядах, мягко склоняемых к хроматике. Лёгкость
мазков создаёт акустический эффект экзотической дали, сказочной
картины. После различных жанров - бытового, приключенческого,
психологического - Верди в "Аиде" переходит в область сказки. Это
область чистого, ясного света, в которой всё же возможны миражи; это
сказка, выросшая на почве действительности и поэтому несовершенная,
трагическая, без обязательного весёлого конца, спустившаяся со своих
волшебных высот в глубины человеческой души. Египет цивилизованный,
передовой, культурный (таков Радамес, юноша-мечтатель, цельная натура),
как скала неподвластный времени, скрывает ничтожную касту жрецов и
такие фигуры, как странная, должно быть, бесплодная принцесса Амнерис;
Эфиопия, отсталая и жестокая (об этом говорит образ Амонасро), рождает
самое нежное и чистое существо во всей опере - Аиду. Верди в равной
мере распределяет между египтянами и эфиопами своё прекрасное, свежее
мелодическое вдохновение (в последний раз проявившееся с такой силой).
Простое, легко запоминающееся пение характерно для египтян, для их
церемоний, в том числе и тогда, когда они охвачены жестоким порывом
("Боги, победу дайте нам"). Более сложные вокальные эпизоды, развитые,
чередующие декламацию - бешеные или жалобные моления - с короткими,
чисто напевными фрагментами, характерны для эфиопов (и преимущественно
для царя Амонасро). В сценах встречи двух разных культур неудивительно
появление более старых форм, таких, как кабалетта; когда же
сталкиваются представители одной и той же культуры, сложность их
отношений определяет выбор более трудных и разнообразных форм.
Достаточно вспомнить дуэты Радамеса и Амнерис и Радамеса и Аиды, их
различия: замысловатые выпытывания истины и попытки уклониться от них,
с одной стороны. страстный пыл, отмеченный печатью традиций, - с другой. Главная
героиня, между тем, стоит особняком; её выразительная гамма - очень
чувствительна и эмоциональна, и недаром она героиня, вернее, жертва
всей сказки. Жалобы, гневные протесты, мольбы и мечты о родной земле,
наконец, заключительная ария в последней сцене характеризуют этот
высокий образ (Амнерис становится настоящей женщиной, лишь когда
нисходит в те же глубины страдания, что и её бедная соперница). Рядом с
ней так тяжелы и бессмыслены пышные торжества и награды, порождающие
рабские чувства, хотя триумф и описан с благородством и классическим
великолепием! В последнем дуэте в склепе Аида поёт "Прости, земля"
очень тихо, словно сдерживая сильный внутренний порыв арии: протест её
Верди смягчает, чтобы не мешать небесным вратам отвориться, как это
должно быть даже и в "несчастливой" сказке.
Г. МАРКЕЗИ
Хотите быть в курсе всех новостей из мира музыки, моды, кино и искусства? Следите за анонсами самых интересных статей на Facebook, Вконтактеи Google+.Подписаться на RSS можно здесь.
Дорогие друзья! Мы
всегда с большим интересом читаем ваши отзывы к нашим публикациям. Если статья "АИДА (Aida). Дж. Верди"
показалась вам интересной или помогла в работе или учебе, оставьте свой отзыв. Ваше
мнение очень важно для нас, ведь оно помогает делать портал OrpheusMusic.Ruинтереснее и
информативнее.
Не знаете, что написать? Тогда просто скажите «СПАСИБО!» и не
забудьте добавить понравившуюся страничку в свои закладки.