НАРОДНАЯ МУЗЫКА

РУССКАЯ
УКРАИНСКАЯ
БЕЛОРУССКАЯ
ПОЛЬСКАЯ
ЧЕШСКАЯ/СЛОВАЦКАЯ
СЕРБСКАЯ/ХОРВАТСКАЯ
БОЛГАРСКАЯ
БОСНИЙСКАЯ/МАКЕДОНСКАЯ
РУМЫНСКАЯ
ВЕНГЕРСКАЯ
ЛИТОВСКАЯ
ЛАТЫШСКАЯ
ЭСТОНСКАЯ
ФИННСКАЯ
ШВЕДСКАЯ
НОРВЕЖСКАЯ
ДАТСКАЯ
АНГЛИЙСКАЯ
ШОТЛАНДСКАЯ/УЭЛЬСКАЯ
ИРЛАНДСКАЯ
ИСЛАНДСКАЯ
НЕМЕЦКАЯ
ФРАНЦУЗСКАЯ
ИТАЛЬЯНСКАЯ
ИСПАНСКАЯ
ЕВРЕЙСКАЯ
АМЕРИКАНСКАЯ
ИНДЕЙСКАЯ
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ
АВСТРАЛИЙСКАЯ
ГРЕЧЕСКАЯ
АФРИКАНСКАЯ
АРАБСКАЯ
ТУРЕЦКАЯ
ИРАНСКАЯ
МУЗЫКА НАРОДОВ КАВКАЗА
МУЗЫКА НАРОДОВ СРЕДНЕЙ АЗИИ
ИНДИЙСКАЯ
КИТАЙСКАЯ
ЯПОНСКАЯ
КОРЕЙСКАЯ
ВЬЕТНАМСКАЯ
МУЗЫКА НАРОДОВ СЕВЕРА

НОВОСТИ


ОБРАТИ ВНИМАНИЕ

Главная » Статьи » НАРОДНАЯ МУЗЫКА » РУССКАЯ




Русская частушка

Просмотров: 14584 | Рейтинг: 1.0/1 | КОММЕНТИРОВАТЬ | СТАТЬ АВТОРОМ!




Материалы по теме: ПОДДЕРЖАТЬ ПРОЕКТ

Первые упоминания о частушках относятся ко второй половине ХIХ столетия. Она возникла в мужской среде: собирались парни тесным кружком и пели. Постепенно частушка становилась самым мобильным жанром, завоевывала Россию.

Уже в начале ХХ века исследователи стали обращать внимание на ее характерные черты: одним это дало повод называть частушку "нескромной”, другим – "озорной”, третьим – "похабной”. Интересно, что П. Флоренский в это время находил, что "похабные” частушки (он и был автором этого термина) "весьма живо напоминают эпиграммы Марциала”. В самом деле, эротические частушки продолжают традиции обрядовой народной поэзии, заговоров и других жанров фольклора. Сама сексуальная направленность ненормативной лексики в частушечной эротике связана с древней идеей оплодотворения матери-земли. Запрет на частушки, как и другие подобные образцы народно-эротического фольклора, снимается только во время Коляды, Масленицы, Купалы, начала сева, жатвы, наутро после брачной ночи. И сейчас на деревенских свадьбах, если гости вдруг начинают петь частушки в первый день торжества, их останавливают: это дозволяется только на второй свадебный день!

Частушки – своеобразная история России. Даже эротическая частушка – и та запечатлела реалии времени. "Частушка – это же почти философский образ России, – говорит экс-ведущая телепередачи "Эх, Семеновна” артистка Марина Голуб. – Она для русского – как анекдот для еврея... В частушке выражается все отчаяние нашей души: и любовь, и секс, и злость, и юмор, и все на свете. И чем остроумнее, ядренее частушка, тем лучше человек смотрится, восхищение вызывает своим умом, находчивостью...” Не обязательно ставить даты под частушкой (да эту дату порой в силу стихийного появления ее на свет и нельзя определить) – признак времени запечатлен в самой частушке: "Дед у бабки попросил на зеленой травке. Бабка деду не дала без колхозной справки”. С войной пришел черед фронтовой частушки: "В галифе у помкомвзвода открывается ларек: прикрепляйтеся, девчата, на добавочный паек!” С приходом неконвертируемой валюты появилась новая частушка: "У меня на сарафане петушок и курочка. В наше время за рубли дает только дурочка”. С сексуальной революцией возникла частушка: "Зоотехник к нам приехал – полное убожество: скотоводство отличить не мог от скотоложества”.

Первые публикации эротических частушек, относящихся к разряду "нескромных”, появились за рубежом в конце семидесятых годов прошлого века. С перестройкой издательские шлюзы раскрылись, стали выходить сборники в Москве и Питере, причем в них было немало литературных подделок, не имеющих отношения к фольклору. Эталоном служат сборники, составленные Николаем Старшиновым "Разрешите вас потешить” и "Ой, Семеновна!”. В них вошли частушки, которые Николай Константинович собирал всю жизнь.

Первую книжечку старшиновских частушек в середине семидесятых нам ксерокопировали и переплели в ситчик с цветочками ребята из типографии... Совета экономической взаимопомощи. Несколько экземпляров тут же разлетелось по стране – в качестве, как я понимаю, этой самой "экономической взаимопощи”. Чуть позже – уже в виде солидной книги! – старшиновские частушки были напечатаны пиратским способом в одной из скандинавских стран. Одна из раздела "Трудовые будни” (этим разделом Николай Константинович гордился больше всего!) поражала своей исконной российской актуальностью: "Пароход уперся в берег, капитан кричит: "Вперед!” Как такому раздолбаю доверяют пароход?” Еще один случай припоминается в связи со старшиновскими частушками: одна поэтесса привезла к нам в редакцию из-за "бугра” сборник русского мата (чуть ли не Флегона?). Вдруг в солидном фолианте мы нашли частушку из старшиновской коллекции: "Катя кофий попивала и с Прокофием гуляла. Катя-Катя-Катенька, отчего брюхатенька? То ли от кофия, то ли от Прокофия?” Причем ссылка была сделана на одну из книг Астафьева. Оказывается, когда-то Виктор Петрович, водивший дружбу со Старшиновым, услышал от него эту частушку и использовал ее в своей книге. Так и получила частушка о Кате знаковый "астафьевский” номер... А какие страсти разгорались вокруг частушек! Помнится, выступая на одном из поэтических вечеров в Политехническом, я подарил по традиции Старшинову на день рождения частушку, которую привез из командировки на Архангельщину: "Меня сватать приезжали на рябой кобыле. Все приданое забрали, а меня забыли”. Участвовавший в поэтическом вечере Виктор Боков, сам большой собиратель частушек, наклонился и победно прошептал мне на ухо: "А у меня эта частушка уже давно есть!”

Об использовании ненормативной лексики в частушках спорят и будут спорить. Одни видят в этом пошлость, другие – русский разгул души, искрометность юмора, поскольку эротические частушки в своем большинстве носят шуточный характер – мир в них видится через призму эротической близости. "Это не ругательства, – отмечал крупнейший специалист русского фольклора А. Топорков, – а самые банальные обозначения органов человеческого тела и физиологических актов”. Как относиться к ненормативной лексике в частушках? Давайте по-честному: если у вас дверью прищемило палец, вы крикнете жене: "Маша, окажи любезность, принеси, пожалуйста, бинт и йод, а также возьми из морозилки кусочек льда...”? Или все-таки от души – больше машинально! – произнесете вслух (или в глубине души!) те самые слова, за которые вчера шлепнули сына? Когда душа поет и рвется на груди рубаха, из души вылетают те самые слова, что нужны в этот момент.

©Александр ЩУПЛОВ

Источник: Литературная газета. - 2003. - № 26.


Что такое мюзикл? Чем он отличается от других жанров театрально-музыкального творчества? Какие основные черты мюзикла? Узнать ответы на вопросы эти, а также на многие другие.


Дорогие друзья! Мы очень рады, если статья "Русская частушка" показалась вам интересной или помогла в работе или учебе.

OrpheusMusic.Ru - это частный проект, который существует с 2009 года благодаря усилиям его создателя и нескольких авторов. Все эти годы мы собирали для вас самые интересные и информативные статьи о музыке, культуре и искусстве, а также поддерживали учителей музыки, ИЗО и других предметов.

Наш сайт был создан аматорами, которых объединила любовь к музыке и искусству. За все время существования сайта у нас никогда не было серьезной финансовой поддержки, поэтому, чтобы существовать дальше и обеспечивать бесперебойную работу портала, мы открываем краудфандинговый сбор. Мы будем вам сердечно благодарны, если вы пожертвовуете сумму по вашему выбору и тем самым поможете нашему порталу выжить в эти непростые времена. Вместе у нас все получится!



2010-11-14


Теги: РУССКАЯ НАРОДНАЯ МУЗЫКА, русский фольклор, частушки

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ




Комментарии



Уважаемый гость! Чтобы добавить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на нашем сайте.


Хостинг от uCoz